Limits...
Development of a Culturally Appropriate Bilingual Electronic App About Hepatitis B for Indigenous Australians: Towards Shared Understandings.

Davies J, Bukulatjpi S, Sharma S, Caldwell L, Johnston V, Davis JS - JMIR Res Protoc (2015)

Bottom Line: The initial evaluation demonstrated a statistically significant improvement in Hep B-related knowledge for 2 of 3 questions (P=.01 and .02, respectively) and overwhelmingly positive opinion regarding acceptability and ease of use (median rating of 5, on a 5-point Likert-type scale when users were asked if they would recommend the app to others).We describe the process of development of a bilingual hepatitis B-specific app for Indigenous Australians, using a PAR framework.The approach was found to be successful with positive evaluations.

View Article: PubMed Central - HTML - PubMed

Affiliation: Menzies School of Health Research, Global and Tropical Health, Charles Darwin University, Darwin, Australia. jane.davies@menzies.edu.au.

ABSTRACT

Background: Hepatitis B is endemic in Indigenous communities in Northern Australia; however, there is a lack of culturally appropriate educational tools. Health care workers and educators in this setting have voiced a desire for visual, interactive tools in local languages. Mobile phones are increasingly used and available in remote Indigenous communities. In this context, we identified the need for a tablet-based health education app about hepatitis B, developed in partnership with an Australian remote Indigenous community.

Objective: To develop a culturally appropriate bilingual app about hepatitis B for Indigenous Australians in Arnhem Land using a participatory action research (PAR) framework.

Methods: This project was a partnership between the Menzies School of Health Research, Miwatj Aboriginal Health Corporation, Royal Darwin Hospital Liver Clinic, and Dreamedia Darwin. We have previously published a qualitative study that identified major knowledge gaps about hepatitis B in this community, and suggested that a tablet-based app would be an appropriate and popular tool to improve this knowledge. The process of developing the app was based on PAR principles, particularly ongoing consultation, evaluation, and discussion with the community throughout each iterative cycle. Stages included development of the storyboard, the translation process (forward translation and backtranslation), prelaunch community review, launch and initial community evaluation, and finally, wider launch and evaluation at a viral hepatitis conference.

Results: We produced an app called "Hep B Story" for use with iPad, iPhone, Android tablets, and mobile phones or personal computers. The app is culturally appropriate, audiovisual, interactive, and users can choose either English or Yolŋu Matha (the most common language in East Arnhem Land) as their preferred language. The initial evaluation demonstrated a statistically significant improvement in Hep B-related knowledge for 2 of 3 questions (P=.01 and .02, respectively) and overwhelmingly positive opinion regarding acceptability and ease of use (median rating of 5, on a 5-point Likert-type scale when users were asked if they would recommend the app to others).

Conclusions: We describe the process of development of a bilingual hepatitis B-specific app for Indigenous Australians, using a PAR framework. The approach was found to be successful with positive evaluations.

No MeSH data available.


Related in: MedlinePlus

The contents of the Hep B Story app.
© Copyright Policy - open-access
Related In: Results  -  Collection

License
getmorefigures.php?uid=PMC4526931&req=5

figure4: The contents of the Hep B Story app.

Mentions: The app we produced is called “Hep B Story” and is available as a free download for Apple devices through the Apple App Store, for Android devices through the Google Play Store, and as a Web-based app through the Menzies School of Health Research website. The app’s title screen allows the user to choose the language as either English or Yolŋu Matha and they can navigate from the beginning to the end through the entire app (except for the “women’s business” section), or choose to go to the “chapter select” screen to skip to a specific section or to enter the women’s business section. There are 7 “chapters” as detailed in Figure 4, some of which contain animations. The treatment section includes a game, which involves dragging tablets into a man’s mouth each day. If you do not get him to take the medicine consistently enough, his hepatitis B virus becomes resistant to the tablets and his liver becomes diseased. Each screen has an audio button, which will play the voice-over in English or Yolŋu Matha and the text is also displayed on the screen in the preferred language.


Development of a Culturally Appropriate Bilingual Electronic App About Hepatitis B for Indigenous Australians: Towards Shared Understandings.

Davies J, Bukulatjpi S, Sharma S, Caldwell L, Johnston V, Davis JS - JMIR Res Protoc (2015)

The contents of the Hep B Story app.
© Copyright Policy - open-access
Related In: Results  -  Collection

License
Show All Figures
getmorefigures.php?uid=PMC4526931&req=5

figure4: The contents of the Hep B Story app.
Mentions: The app we produced is called “Hep B Story” and is available as a free download for Apple devices through the Apple App Store, for Android devices through the Google Play Store, and as a Web-based app through the Menzies School of Health Research website. The app’s title screen allows the user to choose the language as either English or Yolŋu Matha and they can navigate from the beginning to the end through the entire app (except for the “women’s business” section), or choose to go to the “chapter select” screen to skip to a specific section or to enter the women’s business section. There are 7 “chapters” as detailed in Figure 4, some of which contain animations. The treatment section includes a game, which involves dragging tablets into a man’s mouth each day. If you do not get him to take the medicine consistently enough, his hepatitis B virus becomes resistant to the tablets and his liver becomes diseased. Each screen has an audio button, which will play the voice-over in English or Yolŋu Matha and the text is also displayed on the screen in the preferred language.

Bottom Line: The initial evaluation demonstrated a statistically significant improvement in Hep B-related knowledge for 2 of 3 questions (P=.01 and .02, respectively) and overwhelmingly positive opinion regarding acceptability and ease of use (median rating of 5, on a 5-point Likert-type scale when users were asked if they would recommend the app to others).We describe the process of development of a bilingual hepatitis B-specific app for Indigenous Australians, using a PAR framework.The approach was found to be successful with positive evaluations.

View Article: PubMed Central - HTML - PubMed

Affiliation: Menzies School of Health Research, Global and Tropical Health, Charles Darwin University, Darwin, Australia. jane.davies@menzies.edu.au.

ABSTRACT

Background: Hepatitis B is endemic in Indigenous communities in Northern Australia; however, there is a lack of culturally appropriate educational tools. Health care workers and educators in this setting have voiced a desire for visual, interactive tools in local languages. Mobile phones are increasingly used and available in remote Indigenous communities. In this context, we identified the need for a tablet-based health education app about hepatitis B, developed in partnership with an Australian remote Indigenous community.

Objective: To develop a culturally appropriate bilingual app about hepatitis B for Indigenous Australians in Arnhem Land using a participatory action research (PAR) framework.

Methods: This project was a partnership between the Menzies School of Health Research, Miwatj Aboriginal Health Corporation, Royal Darwin Hospital Liver Clinic, and Dreamedia Darwin. We have previously published a qualitative study that identified major knowledge gaps about hepatitis B in this community, and suggested that a tablet-based app would be an appropriate and popular tool to improve this knowledge. The process of developing the app was based on PAR principles, particularly ongoing consultation, evaluation, and discussion with the community throughout each iterative cycle. Stages included development of the storyboard, the translation process (forward translation and backtranslation), prelaunch community review, launch and initial community evaluation, and finally, wider launch and evaluation at a viral hepatitis conference.

Results: We produced an app called "Hep B Story" for use with iPad, iPhone, Android tablets, and mobile phones or personal computers. The app is culturally appropriate, audiovisual, interactive, and users can choose either English or Yolŋu Matha (the most common language in East Arnhem Land) as their preferred language. The initial evaluation demonstrated a statistically significant improvement in Hep B-related knowledge for 2 of 3 questions (P=.01 and .02, respectively) and overwhelmingly positive opinion regarding acceptability and ease of use (median rating of 5, on a 5-point Likert-type scale when users were asked if they would recommend the app to others).

Conclusions: We describe the process of development of a bilingual hepatitis B-specific app for Indigenous Australians, using a PAR framework. The approach was found to be successful with positive evaluations.

No MeSH data available.


Related in: MedlinePlus