Limits...
Transnational history of medicine after 1950: framing and interrogation from psychiatric journals.

Burnham JC - Med Hist (2011)

Bottom Line: Some quantitative sampling of psychiatric journals provides one framework for understanding the history of psychiatry and, to some extent, the history of medicine in general in the twentieth century.After World War II, extreme national isolation of psychiatric communities gave way to substantial transnationalisation, especially in the 1980s, when a remarkable switch to English-language communication became obvious.Various psychiatric communities used the new universal language, not so much as victims of Americanisation, as to gain general professional recognition and to participate in and adapt to modernisation.

View Article: PubMed Central - PubMed

Affiliation: Professor John C. Burnham, Ohio State University, Department of History , 106 Dulles Hall, 230 West 17th Avenue, Columbus OH, 43210, USA . Email: burnham.2@osu.edu.

ABSTRACT
Communication amongst medical specialists helps display the tensions between localism and transnationalisation. Some quantitative sampling of psychiatric journals provides one framework for understanding the history of psychiatry and, to some extent, the history of medicine in general in the twentieth century. After World War II, extreme national isolation of psychiatric communities gave way to substantial transnationalisation, especially in the 1980s, when a remarkable switch to English-language communication became obvious. Various psychiatric communities used the new universal language, not so much as victims of Americanisation, as to gain general professional recognition and to participate in and adapt to modernisation.

Show MeSH

Related in: MedlinePlus

Percentages of original languages of articles abstracted in the Journal of Nervous and Mental Disease in sample years between 1902 and 1937, suggesting the long-term decline of French and German and the rise of English in the world psychiatric-neurological literature.
© Copyright Policy
Related In: Results  -  Collection


getmorefigures.php?uid=PMC3037212&req=5

fig4: Percentages of original languages of articles abstracted in the Journal of Nervous and Mental Disease in sample years between 1902 and 1937, suggesting the long-term decline of French and German and the rise of English in the world psychiatric-neurological literature.

Mentions: Graph 4, the record of abstracted literature in the Journal of Nervous and Mental Disease, makes the same points. This sample is of special interest, because the abstracts were chosen largely by the same editor over several decades, thus, in part, controlling for changes in editorial policy. Moreover, this editor was more international than perhaps anyone else anywhere in the field, and so that chart, with only an extremely modest American bias, gives as well balanced a picture of the transnational reading of the world’s literature of nervous and mental diseases as would any one journal.Graph 4


Transnational history of medicine after 1950: framing and interrogation from psychiatric journals.

Burnham JC - Med Hist (2011)

Percentages of original languages of articles abstracted in the Journal of Nervous and Mental Disease in sample years between 1902 and 1937, suggesting the long-term decline of French and German and the rise of English in the world psychiatric-neurological literature.
© Copyright Policy
Related In: Results  -  Collection

Show All Figures
getmorefigures.php?uid=PMC3037212&req=5

fig4: Percentages of original languages of articles abstracted in the Journal of Nervous and Mental Disease in sample years between 1902 and 1937, suggesting the long-term decline of French and German and the rise of English in the world psychiatric-neurological literature.
Mentions: Graph 4, the record of abstracted literature in the Journal of Nervous and Mental Disease, makes the same points. This sample is of special interest, because the abstracts were chosen largely by the same editor over several decades, thus, in part, controlling for changes in editorial policy. Moreover, this editor was more international than perhaps anyone else anywhere in the field, and so that chart, with only an extremely modest American bias, gives as well balanced a picture of the transnational reading of the world’s literature of nervous and mental diseases as would any one journal.Graph 4

Bottom Line: Some quantitative sampling of psychiatric journals provides one framework for understanding the history of psychiatry and, to some extent, the history of medicine in general in the twentieth century.After World War II, extreme national isolation of psychiatric communities gave way to substantial transnationalisation, especially in the 1980s, when a remarkable switch to English-language communication became obvious.Various psychiatric communities used the new universal language, not so much as victims of Americanisation, as to gain general professional recognition and to participate in and adapt to modernisation.

View Article: PubMed Central - PubMed

Affiliation: Professor John C. Burnham, Ohio State University, Department of History , 106 Dulles Hall, 230 West 17th Avenue, Columbus OH, 43210, USA . Email: burnham.2@osu.edu.

ABSTRACT
Communication amongst medical specialists helps display the tensions between localism and transnationalisation. Some quantitative sampling of psychiatric journals provides one framework for understanding the history of psychiatry and, to some extent, the history of medicine in general in the twentieth century. After World War II, extreme national isolation of psychiatric communities gave way to substantial transnationalisation, especially in the 1980s, when a remarkable switch to English-language communication became obvious. Various psychiatric communities used the new universal language, not so much as victims of Americanisation, as to gain general professional recognition and to participate in and adapt to modernisation.

Show MeSH
Related in: MedlinePlus